TOR_CCP_20220701

教育 專欄 CANADIAN CITY POST 為什麼提前申請如此重要? 今年美國名校的錄取結果已經全部揭曉。 在我們負責培訓和指導的同學中有一大批孩子 考進了芝加哥大學、達特茅斯,杜克大學,西北 大學、萊斯大學、康奈爾大學,華盛頓聖路易斯 大學、埃莫瑞大學,卡耐基梅隆大學、加州洛杉 磯,伯克利等大學和文理學院。 在《紐約時報》同時開闢的博客論壇上, 考生和家長的討論熱鬧異常,很多SAT1考試得 1550分以上且其他方面也非常優秀的同學,竟 然被常春籐8所盟校全拒,在博客裡還有不少 中學的輔導員也抱怨這一結果,這與溫哥華的 情形非常相似,許多在往年看來穩操勝券的同 學,今年若只選常春籐盟校,最終獲得全軍復 沒的結果。 從對這種結果進行的分析可以看出,由於 常春籐盟校的申請人數又創新高,為了吸引更 多的學生報考來維持較低的錄取率(等於較高 競爭力)進而在排名榜上佔據高位,各校今年 明顯改變了正常的錄取策略。過去名校們也想 吸引更多學生來報考,但只招收拔尖的考生, 那些相對弱的同學一旦看到錄取結果,就很容 易失去報考頂尖名校的勇氣和衝動。看今年的 做法:名校以疫情的名義,將SAT標化考試作 為選擇項,即沒有SAT考分也可以報考,同時 又以增加學生群體的多樣化(Student Body Di ver si t y)為理由,有意招收一些相對弱勢 (Underrepresented)的考生,這樣用貨真價 實的結果做誘餌,刺激更多的學生來報名,如此 一來使不少原本非常優秀的同學失去了機會。 對於這樣的情形,許多中學輔導員提出了質疑。 名校的錄取官員應該依據和尊重中學輔導員和 老師的辛勤工作與判斷力,即後者將自己認為 的第一名送給前者,當然應該首先被認可和錄 取;但若反過來,後者送給前者從高到低排列 5位的考生,結果名校把第五名錄取了,卻將第 一名拒絕,這讓和老師今後如何做工作?從上 述的議論可以看出,今年錄取結果的確有些反 常。 由於申請人數的大幅增加而名校對新生的 容量沒有多大變化,使得競爭愈演愈烈。在未 來報考時,採取合理或偏保守的態度,按不同 檔次申請,選報多所學校應該是要認真考慮的 戰術。尤其是提前申請的機會至關重要,如果目 標學校選擇過高,或者丟失了提前申請機會,那 麼要打算挑戰常春籐盟校和與之齊名的頂尖名 校,成功的機會將大打折扣。 這應該是報考今後報考美國名校的正確思 路與策略。 本版內容由客戶提供,並不代表本報立場。 如需更多相關訊息,請聯絡常春籐100教育 SAT培訓咨詢報名專線:604-327-8882;604-327-8878 本科申請規劃預約專線:604-327-8861;604-327-8891 CCP,LL20210150,#42 教育 英文 CANADIAN CITY POST 文︰子慧 口不對心,表裏不一,口是心非。沒有人想被 人覺得自己是這樣,不過很多時,我們卻會不自覺 地表露了心中真正的感覺,或因別人對我們這樣而 感到不快。例如這個常見的情況,一方興高采烈地 講一些事情,另一方不久就表現出不耐煩的態度, 令說話的一方覺得十分沒趣。這尷尬情況,是關乎 body language(身體語言)與所想表達的態度的落 差。 非語言情緒表達 Body language is an often-ignored(經常遭 到忽略的) but key element of communication. The way your body moves when you speak can be just as important, if not more so, than your words. Without realizing it, your body language may be conveying(表達、傳達) the opposite of what you were hoping to communicate. New research shows how the "building blocks(積木、 基礎成分)" of emotion communication can work for you or against you. Body language是溝通的building blocks、 key element,比說話可能還重要,但很多時我們 都會忽略了,不自覺地開罪別人,或傷害對方的感 受。 B o d y l a n g u a g e 是 n o n v e r b a l communication的一部分。Verbal是形容詞,解 口頭的,verbal ski l ls是語言表達技巧,verbal commun i cat i on是語言的交流。" Nonver ba l emo t i ona l ex p r e s s i on i nc l ude s f ac i a l expressions(表情)"、"bodily gestures(示意動 作)"和"paralingual cues(語言以外的示意)",例 如"vocal tone(語氣)"、"tears(眼淚)"和"touch(觸 摸)"。 "Which building block communicated your true feelings of boredom to your friend during their monologue?"以上說,透露了對於對方說話好 不耐煩的,是什么的body language或nonverbal cues呢?"Was it the way you gazed elsewhere or the way you shi f ted your feet? Did you unintentionally frown or give an exasperated sigh?"你是否看其他地方而不是看着對方?或你如 坐針氈般不停轉換坐姿?又或你不自覺地皺眉或 不滿地歎氣? 最重要的問題是:"If you'd like to avoid this awkwardness(不方便、笨拙) in the future, what should you have done differently?"這種尷尬場 面以後可以怎樣避免?專家教路: "Ordinarily, when someone is speaking to you, you want to look like you're interested. Not only should you maintain eye contact(保持眼神 接觸), but you should keep your body still and face toward the other person."若你做不到,那應 干脆告訴對方你趕時間,不能停下來聽對方的說 話,這比不自覺地表現不耐煩要禮貌。 反過來說,"Understanding how to bring your body language and intentions in sync can make you a better communicator."明白如何好好 利用body language,不僅可以提高你溝通的能 力,還讓你影響別人,讓它們幫你達到你想要的結 果。 “口硬心慌”求幫忙 有耶魯大學的研究發現,"helping behavior was highest in the condi t ion when verbal expressions of ner vousness were low but nonverbal cues were high",最容易“誘得”別人 幫你忙,就是“口硬心慌”,即口說沒問題,但身體 語言卻表現出你十分緊張不安。 學者推論:" t h e r e i s s o m e t h i n g distinctive(特別的) about an expresser sharing nervousness(緊張、擔心) nonverbally without an accompanying verbal declaration that makes them more likeable and deserving/needing of help." Joe Navarro在The Dict ionar y of Body Language: A Field Guide to Human Behavior 中,教大家如何從身體語言看穿別人的心。 避免nonverbal cues令你露出馬腳

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMxNzkzMQ==